EPA statutes

International Non Profit Association Association internationale  sans but lucratif  a.i.s.b.l.

 EUROPEAN PARENTS' ASSOCIATION (EPA)

C O N S T I T U T I O N S T A T U T S
TITLE AND REGISTERED OFFICE DENOMINATION, SIEGE

Article 1

An international non profit association, entitled "The European Parents' Association" ,  in abbreviated form "EPA", is hereby created.

 

The Association has its registered office in the judiciary district of Brussels, at present c/o UFAPEC 23a rue Belliard, 1040 Brussels.

This registered office can be changed in Belgium by a simple majority vote of the General Assembly.

 

The Association is established in accordance with the Belgian Law of 27 June 1921.  

Article 1er

Il est constitué une association internationale sans but lucratif  dénommée "European Parents' Association", en abrégé « EPA ».  

 

Le siège social de l’association est établi dans l’arrondissement judiciaire de Bruxelles, actuellement c/o UFAPEC 23a rue Belliard, 1040 Bruxelles.

Le siège peut être transféré dans tout autre lieu de la Belgique par simple décision à la majorité simple de l’Assemblée Générale.

 

Cette association est régie par la loi belge du 27 juin 1921

  • 2009/10 the official seat and office of EPA have been moved to Strozzig. 2/Zi.418 in Vienna/AUSTRIA, the seat of the president elected in June 2009. The announced change of the statute has not yet been formally approved by Belgian authorities.
MISSION MISSION

Article 2

To work in partnership both to represent and give to parents a powerful voice in the development of education policies and decisions at European level

Article 2

L’association a pour mission de travailler en partenariat à la fois pour représenter et donner aux parents une voix puissante dans le développement des politiques d’éducation et dans les décisions au niveau européen.

AIMS BUT

Article 3

EPA’s aim is the promotion of collaboration between schools, parents' associations and other educational communities throughout Europe, regardless of their political, philosophical or religious convictions.

 

 In its pursuit of this aim, EPA will not seek to make a profit but to:

  • Promote the active involvement of parents at all stages of the education of  their children
  • Support the advancement of parents' associations in different European countries
  • Support the highest possible quality of educational development for all children in Europe
  • Promote the recognition for parents of their central place as the primary educators of their children,
  • Support and promote coordination and cooperation between the various European organisations of parents' associations to exchange experience, views and facilitate common projects drawn up and implemented by these member associations;
  • Facilitate reception and dissemination of relevant European information to member associations.

Article 3

E.P.A. a comme but  de  promouvoir  la collaboration entre les écoles, les associations de parents d'élèves et les autres communautés éducatives à travers l’Europe, indépendamment de  leurs convictions politiques, philosophiques ou religieuses.

 

Pour réaliser ce but, EPA  entend, à l'exclusion de tout but lucratif :

  • promouvoir  l’implication active des parents à tous les stades de l’éducation de leurs enfants
  • favoriser la promotion  des associations de parents dans tous les pays européens 
  • favoriser  la plus haute qualité possible pour l’éducation de tous les enfants en Europe
  • promouvoir la reconnaissance de la place centrale des parents comme éducateurs premiers de leurs enfants
  • favoriser  et promouvoir la concertation et la coopération entre les diverses organisations européennes d’associations de parents  en vue d’échanger leurs expériences et leurs perspectives et de faciliter des projets communs conçus et mis en œuvre par ces associations membres
  • faciliter la communication  et la diffusion d’informations européennes pertinentes aux associations membres
MEMBERS LES MEMBRES

Article 4

EPA consists of:

  • full memberswho shall be national parents' associations with aims and objects consistent with those of EPA and who shall have voting status and be represented for this purpose by one of their members;
  • associate members who shall be persons, associations or institutions who contribute through their own activities to the aims of EPA, and who shall have consultative status.
  • affilliate members who shall be emerging local, regional or national parents' associations with aims and objects potentially consistent with those of EPA and who shall have consultative status and be represented for this purpose by one of their members.

Affiliate membership may be assigned for a period of two  years after which the member might become a full or associate member as appropriate.

 

The members together comprise the General Assembly. However, should the need arise, the President may restrict the convening of the  Assembly for a specific topic to full members only.

 

Article 4

L'association  se compose :

  • de membres effectifs:les organisations nationales de parents d'élèves, dont les buts et objets sont cohérents avec ceux d’EPA,  Ils ont voix délibérative et sont représentés à cet effet par un membre de leur organisation,
  • de membres associés ou adhérents: les personnes, associations ou institutions qui, par leurs propres  activités, contribuent à la réalisation des objectifs d'EPA.  Ils ont voix consultative
  • de membres affiliés : les associations de parents  émergentes, locales, régionales ou nationales, dont les buts et objets sont potentiellement cohérents avec ceux d’EPA. Ils ont voix consultative et sont représentés à cet effet par un de leurs membres.

Le statut d’affilié peut être accordé pour une période de deux ans après laquelle le membre pourrait devenir membre effectif ou associé.

 

L'ensemble des membres constitue l'Assemblée Générale. Cependant, en cas de besoin, le Président peut, pour un sujet spécifique, limiter la convocation de l’assemblée aux seuls membres effectifs.

Article 5

The admission of new members shall be discussed in the General Assembly.  Admission will require adherence to EPA’s Constitution, payment of an annual membership fee and the existence of a relevant constitution which governs the prospective members activity in their own country.

 

The expulsion of members may be decided by the General Assembly if subscriptions remain unpaid one year after they fell due, or if members lose the qualifications which initially entitled them to membership.

 

Any member who ceases to belong to EPA shall have no claim on the funds of EPA.

 

The members of EPA may resign at any time by sending a letter to the EPA Board.

Article 5

L'admission des nouveaux membres est délibérée en assemblée générale. Elle est subordonnée à l'adhésion aux présents statuts, au paiement de la cotisation annuelle et à l’existence pour le candidat membre de statuts  régissant ses activités dans son propre pays.

 

L’assemblée générale peut décider d'exclure les membres dont la cotisation demeure impayée l'année suivant celle de leur échéance ou s'ils perdent la qualité qui était à la base de leur acceptation comme membre.

 

Le membre qui cesse de faire partie d'EPA est sans droit sur le fonds social d’EPA.

 

Les membres peuvent à tout moment donner leur démission par simple lettre adressée au Conseil d’administration de l'EPA.
GENERAL ASSEMBLY L'ASSEMBLEE GENERALE

Article 6

The General Assembly has all the powers necessary for the achievement of the aims of EPA.

 

  • It alone has the necessary powers:
  • to amend the Constitution;
  • to make or amend by-laws as appropriate;
  • to fix the level of subscriptions;
  • to elect, to receive the resignation of, or to  dismiss the members of the Board;
  • to approve budgets and accounts;
  • to give discharge to the members of the Board
  • to appoint independent examiners;
  • to dissolve the Association;
  • to admit or expel member associations;
  • to decide the policy of the EPA.

 

Article 6

L'assemblée générale possède la plénitude des pouvoirs nécessaires à la réalisation de l'objet d'EPA.

 

Sont notamment réservées à sa compétence :

  • la modification des statuts;
  • l'approbation du règlement d'ordre intérieur;
  • la fixation de la cotisation;
  • l'élection, l'approbation de la démission ou la révocation des  membres du conseil d’administration
  • l'approbation des budgets et des comptes;
  • la décharge des administrateurs
  • la nomination de vérificateurs aux comptes ou de  commissaires indépendants ;
  • la dissolution de l'association;
  • l'admission ou l’exclusion des membres;
  • la définition de la politique générale de l'EPA.

Article 7

The General Assembly should  normally meet twice per year, presided over by the President of EPA preferably at a place in the country currently holding the Presidency of the European Union or, if not possible another place approved by the Board.

 

Notice of the General Assembly shall be communicated in writing by fax or by email by the Board .Notice of the meeting shall be given at least two months in advance of the date set and the agenda and papers shall be sent at least one month prior to the date specified for the meeting.

A Special General Assembly may be convened by the Board at any time or within two months of a written request of at least five full members from five different countries, addressed to the President or his/her deputy, mentioning the agenda.  If the Board fails to execute this request within two months a Special General Assembly can be convened by these five full members.  They shall indicate the agenda in the invitation to the meeting which shall be sent at least two months prior to the date specified for the meeting.

Article 7

L'assemblée générale se réunit normalement deux fois par an,  sous la présidence du président d’EPA, de préférence dans le pays de la Présidence de l’Union Européenne ou, à défaut un autre lieu approuvé par le conseil d’administration.

 

La convocation à l’assemblée générale sera envoyée  par le conseil d'administration, par écrit, par fax ou par mail,  au moins deux mois avant la date fixée. L'ordre du jour et les documents s’y référant seront envoyés au moins un mois avant la date fixée pour l’assemblée.

Une assemblée générale extraordinaire pourra en outre être convoquée par le conseil d'administration à tout moment ou dans les deux mois de la  demande écrite émanant d'au moins cinq membres effectifs originaires de cinq  pays différents, adressée au président ou à son suppléant et mentionnant son ordre du jour. A défaut d’une convocation par le Conseil dans les deux mois de cette demande, une assemblée générale extraordinaire peut  être convoquée par ces cinq membres effectifs. Ils indiqueront l’ordre du jour dans la convocation qui sera adressée au moins deux mois avant la date indiquée pour l’assemblée.

Article 8

Each full member shall have one vote in the General Assembly.

 

Each full member shall be represented by an individual who is appointed by his or her association and who shall hold a written proxy from their organisation.

 

Full members who could not attend the meeting may give a proxy to be delivered  to the President before the meeting.

 

A full member whose subscription has not been paid in advance of the General Assembly [or by 31 March of the year in which it is due] shall not be permitted to vote and their vote shall not be taken into account in any decision on quoracy or voting  proportions.

 

Decisions at General Assemblies shall be made by a simple majority of the combination of the votes (abstentions will not be taken into account) of those full members present or represented by proxy.  In the instance of the dismissal of members of the Board, the amendment of this Constitution or the dissolution of EPA, a majority of two-thirds of all the allocated votes is required, subject to a stronger majority required  by law,  (abstentions being taken into account).

Article 8

Chaque membre effectif dispose d’un vote à l’Assemblée Générale.

 

Il y est représenté par une personne physique désignée par son association et munie d'une procuration écrite de l’association.

 

Les membres effectifs qui ne pourraient participer à une réunion peuvent donner une procuration à remettre au Président avant la réunion

 

Un membre effectif  en défaut de paiement de sa cotisation à la date de l’assemblée ou au 31 mars de l’année pour laquelle elle est dûe,  ne pourra participer au vote et ne sera pas pris en compte pour  toute décision en matière de quorum ou de proportions de votes.

 

Les décisions sont prises à la majorité simple des voix (les abstentions n’étant pas prises en compte) dont disposent les membres effectifs présents ou représentés par procuration, sauf pour la révocation des membres du conseil d'administration, la modification des présents statuts ou la dissolution de l'EPA, qui requièrent une majorité des deux tiers de tous les membres effectifs présents ou représentés, sauf majorité plus sévère requise par la loi, (les abstentions étant prises en compte).

Article 9

At the General Assembly, a quorum for valid decisions shall be if half the votes of the full members are represented either in person or by proxy, except in the instance cited in Article 8 of this Constitution.

 

Voting and decisions can be made only for items listed in the agenda circulated in advance of the meeting. Such decisions shall be brought to the attention of all members after the meeting.

 

Minutes of each meeting shall be drafted and transcribed in the minutes book and signed by the President and the Secretary and held at the disposal of the members.

Article 9

L'assemblée générale peut délibérer valablement si la moitié des voix des membres effectifs sont représentées, physiquement ou par procuration, sauf dans les cas prévus à l'article 8  des présents statuts.

 

Pour être valables, les délibérations doivent porter sur les points figurant à l'ordre du jour communiqué préalablement à la réunion. Les décisions prises sont portées à la connaissance de tous les membres après la réunion.

 

Les résolutions de l'assemblée générale sont inscrites dans un registre, signé par le président et le secrétaire et tenu à la disposition des membres de l'association.

THE BOARD

LE CONSEIL D'ADMINISTRATION

Article 10

EPA is managed by a Board. 

 

The General Assembly shall elect from amongst   representatives of the full members a President and six other members of the Board. Each member of the Board shall come from a different country. A member will serve for a period of two years, provided that he/she maintains  membership in his or her own association. The President and members are eligible for re-election once.  After a further period of two years a member will be eligible for re-election  again

 

The Board will elect from amongst their members a Treasurer, a Secretary and two Vice-Presidents.

Article 10

L'EPA est administrée par un conseil d'administration (le « Conseil »).

 

L’'assemblée générale élit parmi les représentants des membres effectifs un Président et 6 autres membres du Conseil. Chaque membre du Conseil sera originaire d’un pays différent. Son mandat sera de deux ans, pour autant qu’il demeure membre de sa propre association. Le président et les membres sont rééligibles une fois. Après une période de deux ans, un membre est à nouveau rééligible.

 

Le Conseil choisit en son sein un trésorier, un secrétaire et deux vice- présidents.

Article 11

The Board will meet at least twice per year one of which must be in person.

 

A meeting of the Board may be held either in person or by suitable electronic or telegraphic means agreed by the Board in which all participants may communicate with all the other participants.

 

Its quorum shall be of half of its members

 

Every issue  may be  determined by a simple majority of the votes cast at a meeting but a written or electronic resolution signed by all the Board is as valid  as a resolution passed at a meeting in person ( and for this purpose the resolution may be contained in more than one document and will be treated as passed on the date of the last signature ).  Should two Board members exercise a veto on a written or electronic decision then the Board must meet in person.

 

A procedural defect of which the Board are unaware at the time does not invalidate decisions taken at a meeting

Article 11

Le Conseil se réunit au moins deux fois par an, dont un doit être tenu avec les personnes présentes.

 

Une réunion du Conseil peut être tenue soit avec les personnes présentes, soit en recourrant à des moyens  électroniques ou télégraphiques adaptés, acceptés par le Conseil, au cours de laquelle tous les participants peuvent communiquer entre eux.

 

Le Conseil ne peut valablement délibérer que si la moitié au moins de ses membres sont présents.

 

Les résolutions peuvent être prises à la majorité simple des administrateurs présents mais une résolution  prise par écrit ou par  des moyens électroniques devra être signée par tout le Conseil pour avoir la même valeur qu’une résolution prise en réunion en personne (à cet effet la résolution peut être reprise dans plus d’un document et ne sera considérée comme adoptée qu’à la date de la dernière signature). En cas de veto de deux membres du Conseil, administrateurs,  sur une résolution prise par écrit ou électroniquement, le Conseil devra se réunir en personne.

 

Un défaut de procédure dont le Conseil n’aurait pas connaissance au

moment de la réunion n’invalide pas les décisions prises à cette réunion.

Article 12

The Board shall have the necessary powers to administer and manage the Association, subject to those matters reserved to the General Assembly.

Matters which are the particular responsibility of the Board include:

  • summoning the General Assembly;
  • organisation of the Association;
  • drawing up any necessary by-laws;
  • collection of subscriptions and the acceptance of legacies, gifts, donations, etc;
  • drawing up the Annual Report and Accounts for  presentation to the General Assembly;
  • establishment  of appropriate committees or working groups.
  • representing EPA vis-à-vis the European Commission and other relevant bodies

Article 12

Le Conseil dispose de tous les pouvoirs pour administrer et gérer l'association, sauf les missions réservées à l'assemblée générale.

Sont particulièrement de la responsabilité du Conseil:

la convocation de l'assemblée générale;

  • l'organisation de l'association;
  • la rédaction de tout  règlement d'ordre intérieur;
  • la collecte des cotisations, l'acceptation de legs, dons, donations etc.;
  • la rédaction du rapport annuel et des comptes à présenter à l'assemblée générale;
  • la constitution de comités ou de groupes de travail appropriés,
  • la représentation d’EPA auprès de la Commission Européenne et d’autres organismes appropriés

Article 13

All  agreements  which commit  EPA will be signed by at least two members of the Board, nominated by the Board for that purpose.

 

The Board may, for a time or in general way, delegate some or all of its powers to one or several of its members.

Article 13

Tous les actes qui engagent l'EPA sont signés par au moins deux membres du Conseil désignés à cette fin par le Conseil.

 

Le Conseil peut, à titre temporaire ou d’une manière générale, déléguer à un ou   plusieurs de ses membres tout ou partie de ses pouvoirs.

Article 14

 

Legal actions, whether as plaintiff, or as defendant, will be overseen and pursued by the Board, represented by its President or one of its members nominated by the Board for this purpose.

Article 14

 

Les actions en justice, tant du point de vue de l'accusation que celui de la défense sont suivies par le Conseil, représenté par son président ou un de ses membres désigné à cet effet par le Conseil.

BUDGET AND ACCOUNTS

BUDGETS ET COMPTES

Article 15

The financial year will run from 1 January to 31 December. 

 

The Board is required to submit Accounts and Budgets for independent examination. The independent examiners will draft a report and send it to the Board before 31 March.

 

Every year the Board shall submit the Accounts, Budget and the Report of the independent examiners for approval of the General Assembly at its statutory meeting.

 

The statutory General Assembly approves the accounts and budgets, give discharge to the Board and appoint independent examiners for the following financial year.

Article 15

L'exercice social est clôturé chaque année au 31 décembre. 

 

Le Conseil est tenu de soumettre les comptes et budgets à des vérificateurs ou  commissaires  indépendants  qui  établissent un rapport qu'ils font parvenir au Conseil avant le 31 mars.

 

Chaque année, le Conseil soumet les comptes, budget et rapport des vérificateurs ou commissaires indépendants à l'approbation de l'assemblée générale à sa réunion statutaire.

 

L'assemblée générale statutaire approuve les comptes et budgets, donne décharge aux administrateurs et nomme les vérificateurs ou commissaires pour l’exercice suivant.

Article 16

The activities of EPA will be financed by:

  • the annual subscription of members or membership fees, as proposed by  the Board and approved by the General Assembly;
  • gifts, donations etc;
  • grants from governmental or non-governmental authorities;
  • other income.

Article 16

Les activités d'EPA seront financées par :

  • la cotisation annuelle des membres, proposée par le Conseil et approuvée par l'assemblée générale;
  • des dons, donations etc;
  • des subventions d'instances gouvernementales et non gouvernementales;
  • d’autres  revenus.

Article 17

EPA shall maintain appropriate accounting information, minutes of meetings, and a register of member associations.

Article 17

EPA doit tenir une information financière appropriée, un registre des

procès-verbaux des réunions et un registre des associations membres.

AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION AND DISSOLUTION OF THE ASSOCIATION MODIFICATIONS AUX PRESENTS STATUTS ET DISSOLUTION

Article 18

All proposals for the amendment of the Constitution or dissolution of the Association must come from the Board or at least three full members from three different countries.

 

The Board shall inform all members of the Association about the date, place and time of the General Assembly which will decide on such proposals, at least two months before that meeting.

 

No decision on such proposals which receives less than two-thirds of the votes of the full members, who have paid their subscriptions, present or voting by proxy at the General Assembly shall be valid. 

 

If at the General Assembly,  the two-thirds of the votes ( or more if the quorum required by the law is higher) of the full members are not present or represented , a new General Assembly may be convened in the same way as above and  this assembly shall decide at the majority of two-thirds  (or more if the quorum required by the  law is higher) of  the full members,  present or represented.

 

Amendments to the Constitution shall take effect after the conditions of publication, laid down in the Belgian law, have been fulfilled. 

 

The General Assembly shall decide on the procedures for the dissolution and liquidation of the Association. The net assets shall be allocated to an international association with similar aims.

Article 18

Toute proposition ayant pour objet une modification aux présents Statuts ou la dissolution de l'association doit émaner du Conseil ou d'au moins trois membres effectifs originaires de trois pays différents.

 

Le Conseil doit, au moins deux mois à l'avance, porter à la connaissance de tous les membres la date, le lieu et l'heure de l'assemblée générale extraordinaire qui statuera sur les dites propositions.

 

Aucune décision en la matière n'est valable si elle n'est pas votée à la majorité des deux tiers des voix des membres effectifs de l'association, en ordre de cotisation, présents ou représentés par procuration.

 

Si, à l'assemblée générale, les deux tiers des voix (ou davantage si le quorum requis par la loi est plus sévère) des membres effectifs de l'association  ne  sont  pas  présents  ou  représentés ,  une  nouvelle assemblée générale pourra être convoquée dans les mêmes conditions que ci-dessus et celle-ci statuera à la majorité des deux tiers des voix (ou davantage si le quorum requis par la loi est plus sévère) des membres effectifs présents ou représentés.

 

Les modifications aux présents statuts ne prennent effet qu'après que les conditions de publication exigées par la loi belge, auront été remplies.

 

L'assemblée générale détermine le mode de dissolution et de liquidation de l'association. Le solde actif sera alloué à une association  internationale ayant des buts analogues.

FINAL PROVISIONS

DISPOSITIONS FINALES

Article 19

Any matter not covered by this Constitution shall be regulated by the Belgian law governing the international non profit associations or at default by the General Assembly.

Article 19

Tout ce qui n'est pas prévu par les présents statuts sera réglé conformément aux dispositions légales belges applicables aux associations internationales sans but lucratif ou à défaut par l’assemblée généra

Done in Brussels, the 16th of August 2006.

Approved by Royal Decree of October 25th, 2006.

Published in the Moniteur Belge on November 22nd, 2006

Fait à Bruxelles le 16 août 2006,

Approuvé par Arrêté Royal du 25 octobre 2006,

Publié au Moniteur Belge le 22 novembre 2006.
 
SUPPORTED BY THE EUROPEAN UNION